Gate of Steiner - Brasil
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

[Site] Perguntas e Respostas

Ir para baixo

[Site] Perguntas e Respostas Empty [Site] Perguntas e Respostas

Mensagem por Dimas Lesser Ter 15 Abr - 13:05:49

Nesta postagem eu vou explicar melhor como funciona o site.
Então, lá vai:
======

PS.: Se não quiser ler um novo game of thrones, apenas saia mexendo no site e no fórum e descubra por si mesmo como funciona. Tem o selo TekPix de recomendação.  Very Happy 

[Contexto]
Este fórum aqui já existe há um certo tempo, mas ele estava sem uso. Foi criado num daqueles momentos em que não se tem nada pra fazer e a pessoa resolve fazer a primeira coisa que vem na cabeça. O site (gateofsteinerbr.directorioforuns.com/, isto é, sem o "forum" escrito ao final) é mais recente, apesar de ter sido criado pelo mesmo motivo. Foi inspirado no site do Future Gadgets, mas a ideia desse era criar algo parecido com um "chan". Até agora não deu bem certo, como podem ver; mas virou uma gambiarra curiosa. (gambiarra é o poder)

Bom, o ritmo da tradução de Steins;Gate (e Chaos;Head) tem estado bem lento ultimamente e eu reparei que aparentemente já tem muita gente ansiosa pelo resultado (sendo eu um deles). Só que infelizmente eu não fico em casa com tanta frequência, não tenho smartphone ou similar e, bom, em casa  bate aquela preguiça, certo? xD Ao mesmo tempo, nos lugares onde frequento tenho acesso ao computador vez ou outra. Foi daí que surgiu a ideia de deixar online no site o que eu tenho para traduzir para que, assim, talvez, a coisa tome um ritmo melhor e avance mais rápido, já que eu poderia traduzir sem estar em casa e, ao chegar, seria só juntar o que tinha sido feito.

Quando surgiu essa ideia, ainda essa semana, eu estava lendo um site a respeito de programação e me lembrei da ferramenta chamada GitHub. Para quem não conhece, o GitHub é um site bem famoso onde as pessoas postam seus projetos de códigos de programas abertamente e, assim, outras pessoas podem alterá-lo e melhorá-lo. O site funciona bem e é muito utilizado. Mesmo programas sérios e completos estão cada vez mais sendo disponibilizados nesse tipo de plataforma, por se acreditar que assim o resultado final será melhor, já que cada um pode por sua contribuição no código e, ao mesmo tempo, aprender com ele ou utilizá-lo. Esse é o chamado "movimento do código-livre", ou algo assim.

Juntando Alfa com Beta, surgiu o Alfabeto e, nesse caso, me bateu a possibilidade de organizar melhorzinho e disponibilizar o conteúdo pra quem quiser auxiliar no projeto de tradução da forma que lhe for possível ter um lugar para isso. De início eu falei com o pessoal da GoS-Brasil e, como gostaram da ideia, resolvi por pra frente. Houve um pequeno desentendimento (já que geralmente eu não aceito ajuda, daí do nada vem uma coisa dessas, hehe  Very Happy faz parte, certo?). Mas emisses à parte...

... Foi daí que surgiu a ideia de criar o projeto de Tradução Comunitária de Visual Novel (versão [(H*ue)^2+(BR)^2]^XD ).

Nota de esclarecimento: O projeto de tradução das visual novels de Steins;Gate e Chaos;Head são independentes e sem qualquer fim lucrativo. A GoS-BR não é um fansubber ou similar, somos amigos que nos conhecemos (graças ao portal de Steins, literalmente) e que gostamos de Steins;Gate e gostaríamos que fosse mais conhecido.
Sendo assim, a tradução (que já tinha começado antes da formação do grupo) é não-oficial e tem o intuito de ser de fãs para fãs ou para possíveis novos fãs.

O patch será criado, mas recomendamos a compra do jogo original, agora lançado inclusive em sua versão definitiva em inglês pela JAST.  Mais informações: Steins;Gate JAST - Site Oficial

Nota de esclarecimento.
EOF

Como vai funcionar:

A partir do momento que qualquer um vai poder ajudar, o projeto deixa de ser creditado à GoS-BR e passa a ser "de código aberto" (nenhum código não será disponibilizado, só o texto de tradução, diga-se de passagem; direitos autorais ainda são direitos autorais  Wink ). Perceba o "vai poder ajudar"; ninguém precisa ajudar; mesmo assim o projeto seguirá em frente, com boa velocidade ou não. Mas claro que com ajuda talvez seja melhor, né [vai saber] xD

Só que é preciso lembrar que, para ser lançado o patch, ainda precisa ter alguém que reúna as informações e monte o patch. Até o momento, eu continuo sendo o responsável por isso. Ou seja, toda e qualquer informação ainda será pega por mim, depois organizada e patcheada. Aqui no fórum ou no site ou na página do facebook ou no grupo vocês podem discutir à vontade e vamos ver no que dá.

Por que fazer isso, jovi?:
Por dois motivos básicos:
1- Tem MUITO texto. Traduzir em si não é tão difícil (apesar de que eu estou dificultando o máximo, pesquisando fino a fino sempre que possível algumas coisas e alguns termos pra "deixar melhorzinho" << não devia, mas sei lá), mas tem realmente muita coisa. Steins;Gate tem umas 60 horas e Chaos;Head umas 30. Imagine que 60 horas é a média de uma pessoa para LER, e seguindo uma rota. Agora imagine ler, reler e escrever tudo xD Sacam o drama?

2- Curiosidade. Bom, como Steins;Gate é pouco conhecido, imagino que só quem viria aqui seriam fãs. E... o que isso significa? O que acontecerá? [não perca no próximo episódio de dragon ball z] o_o Cada fã pode contribuir da sua forma, se quiser. Qual seria o resultado final, nesse caso? Entendem? xD

Mas enfim...

Quem pode participar?:

Do fórum ou do chan, para opinar e tudo mais, qualquer um, sinta-se à vontade.
Mas para participar do projeto em si:

(em caso de tradução) -> É bom que você tenha um certo domínio ou do inglês ou do japonês (ou de ambos?). Se não se confia muito e ainda assim quer ajudar, pode procurar por algum trecho que você consiga traduzir com certa segurança.

Mas ainda, há a possibilidade de revisar ou corrigir os textos feitos. No caso...

(em caso de revisão) -> É recomendado um bom domínio de gramática ou da forma de escrita/fala. Não precisa ser o Pasquale. Novamente, se não se garante na parte mais formal, tem ainda as falas que são mais do dia-a-dia mesmo. Se achar algo estranho ou achar que uma gíria ou jeito de fala poderia estar melhor, vá em frente. xD

EDIT: Além disso, quem não estiver confiante mas for fã da série e quiser ajudar mesmo assim, bom, tem várias outras formas  [ Twisted Evil ]: vai desde o design/programação do site/fórum até dar sugestões sobre alguma coisa, cenas, ideias, o que vier a mente. E por aí vai.

Tem certeza que vai dar certo? Não!
Com certeza vai dar trabalho, mas talvez assim seja até melhor (afinal, como comentaram, será algo ainda mais "de fãs para fãs"). No pior dos casos, se a coisa não der certo, podemos discutir sobre o que fazer ou ainda, no pior do pior, eu retiro do ar o site e volto ao modelo de tradução mais fechada. Faz parte.

Como participar?
Entre no site [Site] GoS-BR ou apenas clique onde tem "GoS-BR [Site]" no cabeçalho que fica abaixo do título do fórum. Você será redirecionado para o site-gambiarra.

Lá irá conter algumas informações sobre como proceder, mas vou tentar resumir como sugiro que possa ser.

Se você abriu o site, vai ver que ele está dividido em 2 partes; a da esquerda é um menu de opções e a da direita é da página principal que você está navegando. Inicialmente, a página da direita vai mostrar a caixa de mensagem pro chan. Ao postar, você será redirecionado para a sua mensagem. Para visualizar o chan +/- como um chan real, clique no cabeçalho onde tem "DarkFenix Chan".

Para ir pra zona do projeto de tradução, clique na parte esquerda do site onde tem "Tradução Comunitária". Se o site funcionar corretamente, você terá uma surpresa (espero que agradável =V).

A página é (supostamente???) intuitiva; clique no que quer ver e ele abrirá no lado direito da sua janela.


A ideia geral é que funcione assim: Um link com parte do conteúdo e nele vai ter um outro link onde você poderá visualizar o que aconteceu até então (pra se localizar e tal).
Copie o conteúdo e traduza num bloco de notas seu ou no word ou em qualquer coisa que dê pra escrever (pode já abrir em uma nova aba ou janela a área de postagem, também) e clique em enviar.

O modelo de chan cria um número aleatório para cada acesso, para garantir que você não seja identificado. Se quiser se identificar, você pode apagar o número e por um nick ou nome ou estar logado ao fórum (ele vai aparecer a numeração mesmo assim, mas ao clicar em enviar, será enviado com sua conta).

EDIT: Na área de tradução comunitária vão ter as informações e as partes a serem traduzidas. Ao abrir uma delas, você irá se deparar com o texto, no seguinte modelo:
Aparece a frase;
A numeração (em ID, pra identificar)
Um espaço para por nome e a tradução ou sugestão que você tenha.
Ao clicar em ok, você será redimensionado pra área do fórum de traduções e a mensagem ficará postada lá, visível pra todos. Daí dá pra ver também quais frases foram traduzidas (pelo ID) e, se quiser traduzir mais, é só clicar em voltar xD

PS.: Ainda está em fase beta
Fim do EDIT.

E, bom, é isso. EDIT: As coisas já estão funcionando mais ou menos. Não está bom, mas já dá pra dizer que temos alguma coisa  Evil or Very Mad 
E, como eu disse, a participação é opcional e, mesmo se ninguém gostar ou quiser ajudar, a tradução vai prosseguir xD [fim do EDIT].

A postagem ficou um pouco mais imensa do que a primeira (que foi "carinhosamente" excluída pelo meu navegador   Twisted Evil ), mas quem não quiser ler (e nem deve xD) pode só ir mexendo no site pra entender como funciona. xD
Dimas Lesser
Dimas Lesser
Admin

Mensagens : 5
Pontos : 42
Data de inscrição : 23/03/2014

https://gateofsteinerbr.directorioforuns.com

Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo


 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos